(no subject)
Apr. 25th, 2009 08:11 pmProof-reading a three-part epic fantasy novel can't be an easy job, especially with lots of character names and frequent words in made-up languages. I could pick the point at which the proof-reader said sod this, I'm going to the pub - it was a big clue when the main character's name was mis-spelt. In the last chapter or two there was barely a page without a mistake; it's a great story but it's getting difficult to decipher. Who said what, which lines were transposed, where did they say they were riding to next?
This being an older book (The Chronicles of Morgaine, C J Cherryh, 1976-79), the many errors are all typesetting ones. I find that a lot easier to put up with than recent books I've come across that appear to have been put through a spell-checker instead of proof-read, or ones where the best efforts of the publishing house have been unable to cover up the author's basic illiteracy.
This being an older book (The Chronicles of Morgaine, C J Cherryh, 1976-79), the many errors are all typesetting ones. I find that a lot easier to put up with than recent books I've come across that appear to have been put through a spell-checker instead of proof-read, or ones where the best efforts of the publishing house have been unable to cover up the author's basic illiteracy.